引用:
|
作者PioneerELITE
首篇標題問的是 現在媒體用詞為何都要用[扣倒]
那是中文變稱
跟台灣棒球慣用的日本術語called(提前結束)
兩回事
|
有長眼睛的都看得出來樓主的標題不是在問為什麼要用你眼中不標準不入流的用詞
而是他:
1 知道有提前結束比賽制度但不知道扣倒是台灣慣用語
2.根本就不知道有提前結束比賽制度
但是2的機率遠遠大於1
再繼續凹沒關係,反正你們這些看到記者不酸一下的酸民已經見怪不怪了
要酸請一併連專業體育台的新聞播報也一起酸
充斥著你所謂的變稱喔
引用:
|
作者moneytalk
日本人說扣倒是因為他們英文發音破
台灣人說扣倒是因為他們只會鸚鵡學舌
|
很好很好,又多學了一個成語
你的日常生活中有沒有完全遵守你的嚴格規定
完全都沒有在使用日本慣用語
真的沒有的話我欽佩你
