收錄於 Mancha de Rolando 的專輯 A cielo abierto (2010) 裡…
不過原唱應該是阿根廷創作歌手 Andres Calamaro (還好沒跳脫出阿根廷的範疇 XD), 此外也有不少人翻唱…
感覺像是在說愛情,但是也有人認為是在說毒品,感覺也說得通…
https://www.youtube.com/watch?v=3ODYTEIiDus
http://v.youku.com/v_show/id_XMzU2MjgzMTE2.html
http://player.youku.com/player.php/...2MjgzMTE2/v.swf
[YOUTUBE]3ODYTEIiDus[/YOUTUBE]
Me estás atrapando otra vez 你又吃定了我 - Mancha de Rolando
Me despierto pensando 我醒來就想著
Si hoy te voy a ver, 今天是否去見你?
Pero es inútil negarlo, 可否認又有什麼用
Tú me estás atrapando otra vez 你又吃定了我
Eres un ángel maldito, 你是個壞天使
Y eres la dama más cruel 最殘酷的淑女
Un arma de doble filo, 一把雙面刃
Contigo sólo puedo perder, 跟你在一起我只會輸
Tú me estás atrapando otra vez 你又吃定了我
Y aunque alguien me advirtió, 而即使有人警告過我
Nunca dije que no 我卻從不拒絕(你?)
Y ahora tengo que esconder las heridas 而現在我得隱藏傷口
Y ese pulso que jugué, 還有那脈動
Porque quise lo perdí, 因為想要,所以我輸了*
Nunca me podré alejar de ti 我總是不能遠離你
Te extraño cuando llega la noche 當夜晚來臨時我想念著你
Pero te odio de día, 但在白天我又恨著你
Después me subo a tu coche 當我坐上你的車後
Y dejo pasar la vida 讓生命溜走
Creo que... 我想…
Debería dejarte, 我得離開你
Irme lejos, no volver 走得遠遠的,再也不回來
Pero es inútil negarlo, 可否認又有什麼用
Tú me estás atrapando otra vez 你又吃定了我
Contigo sólo puedo perder 跟你在一起我只會輸
* 這句文法不對,可能是為了遷就字句音節而省略某些介詞,所以翻譯也可能是「因為我已失去我想要的/為什麼我要我已失去的?/因為輸就是我要的」
http://lyricstranslate.com/en/me-es...o-otra-vez.html