主題: 方舟反應爐
瀏覽單個文章
kaosc
Senior Member
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: 光之幻境
文章: 1,303
引用:
作者sandstorm
是啊,那麼多字義偏偏選一個最不適合的來作為一艘戰艦的譯名,那就如同把Iron Man翻成熨斗人一樣瞎。

這樣說起來,transformer照字面翻譯成變形金剛也算是瞎的了,
transformer翻譯是「變壓器」或是「改革者」,
這些含意似乎跟那些機器人都扯不上關係哩。
舊 2013-10-28, 10:15 AM #25
回應時引用此文章
kaosc離線中