主題: 方舟反應爐
瀏覽單個文章
tombear
Regular Member
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: taipei
文章: 86
引用:
作者cesarlin
很好奇一個關於鋼鐵人的翻譯,方舟反應爐原文是Arc Reactor,Arc是弧線的意思,Ark才是方舟,能幫電影做翻譯應該不至於Arc Ark傻傻分不清,這樣翻是有特別的含義嗎?



請問一下..你是覺的方舟反應爐好聽還是弧線反應爐好聽???
舊 2013-10-28, 08:50 AM #9
回應時引用此文章
tombear離線中