瀏覽單個文章
James0146
New Member
 

加入日期: May 2002
文章: 2
引用:
作者上帝God
原句:
To make sure that the written program is sufficient to simulate the real economic activity, he has tested a series of calculations with different IR, PR and PMB as input data, and found that many variations are smaller than 5% in comparison with the real system.


(為了確保所編寫的程序是足夠的模擬真實的經濟活動,他已經測試了一系列的計算,並使用不同的IR,PR和PMB作為程式的輸入值,並發現相比真正的系統,許多變化量都小於5%。)



因為原句還是有不少個限定子句,
不知能否再進一步簡化為:
To make sure the written program of being sufficient to simulate the real economic activity, he has tested a series of calculations with different IR, PR and PMB as input data, and found many variations of being smaller than 5% in compariso...


我怎麼覺得你改寫完以後變得更奇怪了,你改寫完的,說真的我不知道要怎麼翻譯

應該是直接把that去掉就好了吧! 我記得子句這個是國中就有教過了

還是直接寫成

To make sure program is sufficient to simulate the real economic activity...

確保程式是足以模擬真實的經濟活動...
舊 2013-10-13, 10:29 PM #3
回應時引用此文章
James0146離線中