主題
:
Daytona Beach的翻譯正解?
瀏覽單個文章
傳說的神奇寶貝
Advance Member
加入日期: Jul 2013
文章: 424
Daytona Beach的翻譯正解?
最近看一些美劇看到有些把 Daytona Beach翻譯成德通納海灘 但是也有看到翻譯成 德通納比奇
照理應該翻譯海灘比較正確吧? 難道這幾年的翻譯流行完全照發音拼字法? 比奇 好像罵人的話
而且其他的海灘地名也一樣看到翻譯成比奇的
2013-08-25, 02:51 AM #
1
傳說的神奇寶貝
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給傳說的神奇寶貝
查詢傳說的神奇寶貝發表的更多文章
增加 傳說的神奇寶貝 到好友清單