瀏覽單個文章
傳說的神奇寶貝
Advance Member
 
傳說的神奇寶貝的大頭照
 

加入日期: Jul 2013
文章: 424
Daytona Beach的翻譯正解?

最近看一些美劇看到有些把 Daytona Beach翻譯成德通納海灘 但是也有看到翻譯成 德通納比奇
照理應該翻譯海灘比較正確吧? 難道這幾年的翻譯流行完全照發音拼字法? 比奇 好像罵人的話
而且其他的海灘地名也一樣看到翻譯成比奇的
     
      
舊 2013-08-25, 02:51 AM #1
回應時引用此文章
傳說的神奇寶貝離線中