瀏覽單個文章
seraphicsid
*停權中*
 

加入日期: Dec 2004
文章: 801
引用:
作者luke929
這種已經偏向負面的詞我說要少用已經是很含蓄的了
而且我也解釋了我想表達的重點並不是宅男和fanboy的關連性
而是不要隨便用幫別人加稱號

國外媒體就已經用Fanboy這個詞了,作為一個譯者把它用自己認為最貼切的方式翻譯有啥問題?
     
      
舊 2013-08-19, 09:11 PM #401
回應時引用此文章
seraphicsid離線中