Senior Member
|
引用:
作者referee_c
2005-12-31網友說的部分沒錯,[幹]這個字本來就沒有[fuck]的意思.
是因為台語罵這個字的音,和中文的[幹]字的發音相同,又是常用字,所以才漸漸被拿來用,用到現在,也已經習慣,積非成是了.
|
引用:
作者帥鐵人
怪怪的,兩岸還沒交流,幹字應該就已經存在,應該不是交流之後才出現的
可能老蔣來台就已經有在用這個詞,台語發揚光大了這個字
|
"幹"這個字的來源是河洛話中"**"的諧音
會演變成這樣只是單純近似音的錯用而已
語言演變就是這樣
近音字遭到錯用而積非成是,其實常發生,也沒啥奇怪的...
__________________
政治正確圖
|