引用:
作者bpoff
我有默默的在看....... XD
可能不是每一首都剛好有人共鳴啦......別灰心........... 
|
那就請默默地在看的人打幾個字回應一下吧∼

■ Miguel Bosé,全名 Luis Miguel Luchino González Bosé,西班牙歌手、演員,三十幾年的演藝生涯,已銷售一千四百萬張專輯,父親為西班牙人(鬥牛士)而母親來自義大利(演員),家族友人還包含像畢卡索(Pablo Picasso)、海明威(Ernest Hemingway)這樣的知名人士。
Miguel Bosé 是在巴拿馬出生的,當時他的雙親正在當地巡迴演出鬥牛。之後在西班牙馬德里的義大利學校就讀。
21 歲時與唱片公司簽約,第一張專輯就取得佳績,然後就一路唱到今天了。(這是個令人厭惡的擁有絕佳運氣的混蛋 XD)
■ Ximena Sariñana,全名 Ximena Sariñana Rivera,墨西哥歌手、演員,因為父母親都在演藝界,所以很早就參加電視、電影的戲劇演出。
■ MV
拍得很有台灣風格,就是廉價而有創意,只有兩個歌手的演出,場景好像也不用換,但是運用分割的畫面呈現出一種錯亂的距離感,而 Ximena Sariñana 也完美地詮釋出輕快、慵懶的挑逗,無論是癟嘴、撫摸或是甜美地微笑其實都是很成熟的表演。
原唱是獨唱,但變成對唱後,卻似乎變成是以渾厚的女聲為主軸,而男聲卻變成配角。
MV
http://www.youtube.com/watch?v=hnCQlCqjvqo
http://www.youtube.com/watch?v=NBiKPS22cpg
獨唱
http://www.youtube.com/watch?v=ysNIZX4YCAI
http://www.yinyuetai.com/video/618656
http://v.youku.com/v_show/id_XNDM0NTg5NzMy.html
[YOUTUBE]hnCQlCqjvqo[/YOUTUBE]
Aire Soy 我是空氣 - Miguel Bosé ft Ximena Sariñana
Una idea, un continente, una mirada, 一個念頭,一個大陸,一個眼神,
Casi sin querer... 幾乎是無意識的…
Se me escapa, se me nubla, no se acaba, 從我這溜走,被遮蓋住,無止盡,
Casi sin querer... 幾乎是無意識的...
No hay nada ya, 已經什麼都沒了,
No hay nada ya, 已經什麼都沒了,
Tocarte por dentro, besar... 從裡面觸碰你,親吻…
No hubo y no habrá, 以前、以後都沒有了,
No hay nada aquí ya, 這裡已經什麼都沒了,
Volarme y al tiempo volar... 我飛,飛向那時光…
Aire soy y al aire, 我是空氣而回歸空氣,
El viento no, el viento, el viento no, 不是風,風,不是風,
Que sin tí soy nadie... 而沒你我什麼都不是…
Sin tí yo no, sin tí, sin tí yo no... 沒你我不要,沒你,沒你我不要…
Una fuga. 一個逃亡。
Un SOS. 一個求救信號。
Una parada. 一個站牌。
Casi sin querer... 幾乎是無意識的…
Y la duda en sentimiento transformada, 懷疑在轉化後的感覺中,
Casi sin querer... 幾乎是無意識的...
No hay nada ya, 已經什麼都沒了,
No hay nada ya. 已經什麼都沒了,
Tan bello es caer a tus pies... 拜倒在你的足下是多麼地美麗
No hubo y no habrá, 以前、以後都沒有了,
No hay nada aquí ya, 這裡已經什麼都沒了,
¿De quién este cielo es, 這天空是屬於誰的呢?
De quién? 是誰的呢?
Aire soy y al aire... 我是空氣而回歸空氣…
El viento no, el viento, el viento no... 不是風,風,不是風…
Que sin tí soy nadie... 而沒你我什麼都不是…
Sin tí yo no, sin tí, sin tí yo no... 沒你我不要,沒你,沒你我不要…
No hay nada ya, 已經什麼都沒了,
No hay nada ya, 已經什麼都沒了,
Tan bello es caer a tus pies... 拜倒在你的足下是多麼地美麗
No hubo y no habrá, 以前、以後都沒有了,
No hay nada aquí ya, 這裡已經什麼都沒了,
¿De quién este cielo es, 這天空是屬於誰的呢?
De quién? 是誰的呢?
Aire soy y al aire... 我是空氣而回歸空氣…
El viento no, el viento, el viento no... 不是風,風,不是風…
Que sin tí soy nadie... 而沒你我什麼都不是…
Sin tí yo no, sin tí, sin tí yo no... 沒你我不要,沒你,沒你我不要…
Aire soy y al aire... 我是空氣而回歸空氣…
El viento no, el viento, el viento no... 不是風,風,不是風…
Que sin tí soy nadie... 而沒你我什麼都不是…
Sin tí yo no, sin tí, sin tí yo no, 沒你我不要,沒你,沒你我不要,
yo no, yo no, yo no.. 我不要,我不要,我不要…
http://lyricstranslate.com/en/aire-...3-aire-soy.html