都沒啥回應,似乎沒人喜歡?

David DeMaría,全名 David Jiménez Pinteño,西班牙創作歌手,擁有八張專輯、百萬銷售紀錄。
曾經打算做個電工,並上職校取得證書,但後來對文學、詩及音樂感興趣,於是 14 歲便組團 Kelliam 71,擔任主唱以及吉他手,一直唱到 19 歲,之後單飛並於 1997 年發行首張專輯,但並未取得佳績。
一直到 2001 年的第三張專輯 El color del destino,12 首歌裡有 11 首是 David DeMaría 所寫,才逐漸為人所知,並為其他歌手寫歌,2003 年第四張專輯賣了九萬張,2004 年第五張專輯 30 萬張,才算真正走紅。
呃,應該比當個電工賺得多…
下面這首歌收錄於 2007 年的專輯 La fuerza de la voluntad 裡。
http://www.youtube.com/watch?v=0ejjGtCVGLg
http://www.youtube.com/watch?v=Vcoyf5WHUmU
http://v.youku.com/v_show/id_XMTYxMjg4MDQ0.html
[YOUTUBE]0ejjGtCVGLg[/YOUTUBE]
Cada Vez Que Estoy Sin Ti 每當我沒有你 - David DeMaría
Hay un reflejo de mujer mirándose, 女人的倒影看著她自己
En el espejo de los deseos, 在慾望的鏡子裡
Se acuerda tanto de un querer, 她回憶起很多關於那份愛
Que sin querer, 無意中
al descubierto deja sus sentimientos 她的感覺一覽無遺
Volarán los días de pasión robada, 那些竊來的激情的日子即將飛逝
los silencios nunca cuentan la verdad 沉默永遠不說真話
Caricias que no has de perder, 你不曾失去的愛撫
Destino y piel, morir, nacer, 命運和皮膚,死去,出生
Distancia y abismo 距離和深淵
Cada vez que estoy sin ti, 每當我沒有你
El atardecer más bello duele, 最美麗的黃昏也讓我心痛
Cada lágrima por ti, apaga el sol 每一滴為你流下的淚,將太陽熄滅
Cada vez que estoy sin ti 每當我沒有你
La razón de mi universo muere 我的宇宙的存在意義不再
Cada instante que te di, 每一個我給予你的瞬間
Fue en mi corazón, 就在我心底
fue mi perdición 就是我的毀滅
Mil y una noches pasarán, 一千零一夜即將過去
en el desván donde duermen los sueños 就在夢想沉睡的閣樓裡
Que paran el tiempo 時間停止吧
Promesas de un amor sin fin, 沒有盡頭的愛的承諾
Grabado en mi, 銘記我心
Lluvia en mis manos 我手中的雨
agridulce mis besos 將我的吻摻入了酸甜苦辣的滋味
Volverán los días de pasión robada, 那些竊來的激情的日子即將返回
Los silencios nunca cuentan la verdad 沉默永遠不說真話
Cada vez que estoy sin ti, 每當我沒有你
El atardecer más bello duele, 最美麗的黃昏也讓我心痛
Cada lágrima por ti, apaga el sol 每一滴為你流下的淚,將太陽熄滅
Cada vez que estoy sin ti 每當我沒有你
La razón de mi universo muere 我的宇宙的存在意義不再
Cada instante que te di, 每一個我給予你的瞬間
Fue en mi corazón... 就在我心底
Esta herida me ha vestido 傷口是我的外衣
Desnudando mi fragilidad, 讓我的脆弱為之赤裸
Este amor no tiene olvido, 這愛情沒有遺忘
Ni fecha de caducidad 也沒有到期日
Cada vez que estoy sin ti 每當我沒有你
El atardecer más bello duele, 最美麗的黃昏也讓我心痛
Cada lágrima por ti, apaga el sol 每一滴為你流下的淚,將太陽熄滅
Cada vez que estoy sin ti 每當我沒有你
La razón de mi universo muere 我的宇宙的存在意義不再
Cada instante que te di, 每一個我給予你的瞬間
Fue en mi corazón, 就在我心底
fue mi perdición 就是我的毀滅
http://lyricstranslate.com/en/cada-...toy-sin-ti.html
ps:
Silencio, silence, 沉默、寂靜,再西班牙文裡並沒有「零、空」的意味,比較把它當成一個名詞,於是沉默也可以氾濫、充斥於空間裡、或者…說話, 這點是跟中文比較不同的地方。