瀏覽單個文章
kobeverylung
Regular Member
 

加入日期: Jan 2013
文章: 56
引用:
作者hareluya6510
有時後專業用語還是用英文比較好
像是tape-out, 翻成中文叫"流片" (我還流洨咧)

我曾在某個論壇在專業用語上打英文被酸
(講好聽點較專業, 其實只是賣弄)

雖然我還是耐著脾氣回他
但是真的好想反酸他, 英文的專有名詞你都看不懂了, 翻成中文你就看的懂膩?



夾點英文不算什麼啦, 偶那麼嚴重嗎? 至於為什麼有人會心驚驚嘴酸酸, 鬼才知道
舊 2013-07-05, 05:39 PM #45
回應時引用此文章
kobeverylung離線中