瀏覽單個文章
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

Alejandro Sanz,全名 Alejandro Sánchez Pizarro(西班牙姓氏排列,父姓擺中間,母姓最後),就把他當成一個唱了二十五年的西班牙的 李宗聖+陳昇 就可以了…

幾乎每首歌都在水準之上,不過我沒有很喜歡聽就是了,因為水準很平均的關係嗎?

馬德里人,七歲開始彈吉他(父親是兩個樂團的成員),八歲時搬到西班牙中部的 Moratalaz。

1989 年出了一張專輯,大約只賣了五百張,1991 年出第二張(唱片公司心臟夠強),不過這張以及之後的五張專輯就都破百萬的銷售紀錄…

基本上今天已經奠定他的音樂教父地位了…

PS: 圖片左上第一列第二張就是那個只賣五百張的專輯(帶朵小花那張),今已絕版…

http://www.youtube.com/watch?v=VOcHCx2_oF4

http://v.youku.com/v_show/id_XNDkxOTY2MTQ0.html

[YOUTUBE]VOcHCx2_oF4[/YOUTUBE]

Mi Marciana 我的火星女人 - Alejandro Sanz

Te juro que es verte la cara 我發誓只是看著你的臉
y mi alma se enciende. 我的靈魂就被點燃
Y sacas al sol las pestañas 你拿掉太陽的睫毛(排除遮陽物?)
y el mundo florece. 然後這世界便綻放花季
Dejas caer caminando un pañuelo 你走著掉下手帕
y mi mano sin mi lo recoge. 而我的手不經意地拿起它
Tienes la risa más fresca 你有(那來自所有的清泉)最清爽的笑聲
de todas las fuentes. ()

Eres el timbre del nido de mis gorriones. 你是我的麻雀的巢的門鈴
Hueles a hierba y me sabes a tinta y borrones. 你聞起來像香草而你嚐起來像是顏色和渲染
Eres el rayo de mayo, mis letras, tus cremas 您是一道五月(的光),我的歌詞,你的奶油
cantando en el coche. 在車上唱歌
Cuando juntamos las sillas me siento tan torpe. 當我們把我們的椅子併在一起時,我覺得我好笨拙

Tienes verdades, abrazos que abarcan ciudades. 你是真理,一雙能擁抱城市的臂膀
Tienes un beso de arroz y de leche en el valle. 你有著山谷間米飯與牛奶般的吻
Y dices que vienes de Marte y vas... 你說你來自火星而即將離去
a regresar, vamos que te irás. 回來後,當你要走時我們就一起走
Pero es que aveces, tan solo aveces 但有時,只是有時
lo que está siendo es lo que parece. 你覺得它是什麼而它實際上也是
Aveces parece que te hayas marchado ya. 有時感覺似乎你已經走了

Mi hembra, mi dama valiente se peina 我的女孩,我勇敢的夫人梳著頭
la trenza como las sirenas 她像美人魚編著辮子
y rema en la arena, si quiere. 然後攤在沙灘上,如果她想的話
Ay mi hembra, tus labios de menta 哦,我的女孩,你薄荷味的嘴唇
te quedan mejor con los míos 跟我的(唇)在一起會變得更好
si ruedan... mejor tu sonrisa si muerde. 如果滾動著的話…你的笑容會更好如果他會咬人的話
Ay mi hembra. 哦,我的女孩。

Te acuerdas de cuando empezaron los amaneceres. 你記得當每個日出開始時
Siento que la madrugada nos hizo más fuertes 我覺得黎明使我們更堅強
y luego la charla tranquila entre gotas 然後每個雨滴之間開始安靜的對話
las migas hicieron su parte. 每樣東西各盡其份
Luego se juntan las sillas, 然後椅子靠在一起
las voces se duermen. 聲音進入安眠
Y siento las lagrimas 而我感覺到眼淚
caen pero no tienen nombre. 落下但他們沒有名字(不知名地落起淚來)
Y creo que tú confusión 我相信(我將用一場舞蹈幫你解除)你的迷惑
te la quito en un baile. ()
En eso consiste la libertad 自由就建立於其上
en no renunciar a entregarte más. 在於不放棄付出更多
Tú a mí me gustas tal como eres 我就喜歡你現在的樣子
si a ti te pasa lo mismo y quieres 如果你也這麼想,也期盼
nos vamos pa'lante y llegamos hasta el final. 我們會向前邁進,直到最後

Mi hembra, mi dama valiente se peina 我的女孩,我勇敢的夫人梳著頭
la trenza como las sirenas 她像美人魚編著辮子
y rema en la arena, si quiere. 然後攤在沙灘上,如果她想的話
Ay mi hembra, tus labios de menta 哦,我的女孩,你薄荷味的嘴唇
te quedan mejor con los míos (如果)跟我的(唇)在一起(滾動著)會變得更好
si ruedan... mejor tu sonrisa si muerde. ()…你的笑容會更好如果他會咬人的話
Ay mi hembra. 哦,我的女孩

Mi hembra... 我的女孩…

http://lyricstranslate.com/en/mi-ma...i-marciana.html

嗯,每次翻譯這種創作歌手的歌詞都覺得很彆扭,他們都會用些好奇怪的形容詞,很難意會、解釋與翻譯…
 
舊 2013-06-19, 06:19 PM #182
回應時引用此文章
pabloli離線中