瀏覽單個文章
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

Los Panchos, 於1944年在美國紐約組成的三人團體(但應該算是墨西哥樂團),主要是唱 Bolero, 至今猶存(當然團員已經更換了)…

不過在西班牙文裡,pancho 的意思可以是 冷靜的人,也可以是更生活化的「熱狗堡」,對我而言每次都想到後者…

他們的歌在大陸都找不到,這倒是少見,畢竟他們還挺有名的…

話說回來,一個唱了超過半個世紀的團體,也不太可能默默無名啦…

http://www.youtube.com/watch?v=8rxUBxw_1Cc#!
http://www.youtube.com/watch?v=Znwa5fgbvqI‎

[YOUTUBE]8rxUBxw_1Cc#![/YOUTUBE]
Vagabundo 流浪漢 - Los Panchos

Que importa saber quién soy 何必知道我是誰
ni de dónde vengo ni por donde voy, 來自哪裡去向何方
lo que yo quiero son tus lindos ojos, morena 我想要的只是你美麗的雙眸,棕髮女人
tan llenos de amor. 充滿了愛

El sol brilla en lo infinito 太陽的光芒無邊無際
y el mundo tan pequeñito. 而世界那麼地小
Que importa saber quién soy 何必知道我是誰
ni de dónde vengo ni por donde voy. 來自哪裡去向何方
Solo quiero que me des tu amor 我只想要你把你的愛給我
que me va la vida, que me da calor. 那給予我生命,給予我溫暖

Tú me desprecias por ser vagabundo 你因我流浪而瞧不起我
y mi destino es vivir así 而我的目標(1)就是如此活著
si vagabundo es el propio mundo 如果流浪就是一個獨立的世界
que va girando en un cielo azul. 那麼將會是在一個藍天裡旋轉

Que importa saber quién soy 何必知道我是誰
ni de dónde vengo ni por donde voy. 來自哪裡去向何方
Solo quiero que me des tu amor 我只想要你把你的愛給我
que me va la vida, que me da calor. 那給予我生命,給予我溫暖


Tú me desprecias por ser vagabundo 你因我流浪而瞧不起我
y mi destino es vivir así 而我的目標就是如此活著
si vagabundo es el propio mundo 如果流浪就是一個獨立的世界
que va girando en un cielo azul. 那麼將會是在一個藍天裡旋轉

Que importa saber quién soy 何必知道我是誰
ni de dónde vengo ni por donde voy. 來自哪裡去向何方
Solo quiero que me des tu amor 我只想要你把你的愛給我
que me va la vida, que me da calor. 那給予我生命,給予我溫暖

Que importa saber quién soy 何必知道我是誰
ni de dónde vengo ni por donde voy. 來自哪裡去向何方

(1). destino 有 目標、目的地、天職 的意思。

http://lyricstranslate.com/en/vagab...-vagabundo.html
 
舊 2013-06-06, 06:49 PM #162
回應時引用此文章
pabloli離線中