
■詞曲由墨西哥的 José Alfredo Jiménez 創作,他本身也是歌手,所唱歌曲屬於 rancheras(牧場/牛仔),
huapangos(特徵:三個戴著墨西哥大盤帽的一起唱歌),
corridos(基本上屬於一個完整的劇場形式,有開場白的問好、歌手自介、故事的序、劇情起伏、寓意或教訓、結尾的告別、格式為八音節、必須押韻,特別的是:這格式並非由任何人創造,而是自然而然地形成,這應該是由當時走唱的人們自行發展出來的)。
他所創作的歌多在水準之上(多產作詞/曲家),特色為簡單的旋律、優美的曲調、抒情的意境。
■ Placido Domingo,這位老兄應該是無須介紹,全名 José Plácido Domingo Embil,於西班牙出生,八歲隨家族所經營的查瑞拉歌劇團移居墨西哥。多明哥其後入讀墨西哥國立音樂學院。
有趣的是:所謂的世界三大男高音,其中兩位竟是來自西班牙,只有一位是義大利土產。
MV
http://www.youtube.com/watch?v=h74Asa7d4As
http://www.youtube.com/watch?v=H8uJEni_XOM
http://www.youtube.com/watch?v=aP7rXI7iwBk
http://www.tudou.com/programs/view/xGeZmF0fHOU/
不知道是誰唱的,你知道的,有些大陸人不是那麼注意細節的,疑為 Jorge Negrete 所唱的版本
http://www.tudou.com/programs/view/xGeZmF0fHOU/
[YOUTUBE]h74Asa7d4As[/YOUTUBE]
El jinete 騎士- Placido Domingo
Por la lejana montaña 從那遠遠的那山頭
va cabalgando un jinete, 一位騎士策馬而來
vaga solito en el mundo 獨自浪跡天涯
y va deseando la muerte. 並追尋著死亡
Lleva en su pecho una herida, 胸口上帶著傷
va con su alma destrozada, 及破碎的靈魂
quisiera perder la vida 他只想死去
y reunirse con su amada. 與愛人團聚
La quería más que a su vida 他愛她超越了生命
y la perdió para siempre, 但卻永遠失去了她
por eso lleva una herida 故此帶著傷口
por eso busca la muerte. 故此追尋死亡
Por eso lleva una herida, 故此帶著傷口
por eso busca la muerte. 故此追尋死亡
Con su guitarra cantando 他彈著吉他唱著歌
se pasa noches enteras, 就這麼過了一整夜
hombre y guitarra llorando 男人與吉他都在哭泣
a la luz de la estrellas. 在星幕的微弱光芒下
Después se pierde en la noche 然後他在這夜晚迷失了自己
y aunque la noche es muy bella, 而即使這夜晚是如此的美麗
él va pidiéndole a Dios 他還是向著上帝祈禱
que se lo lleve con ella. 請將他與她一起帶走
La quería más que a su vida 他愛她超越了生命
y la perdió para siempre, 但卻永遠失去了她
por eso lleva una herida 故此帶著傷口
por eso busca la muerte. 故此追尋死亡
Por eso lleva una herida, 故此帶著傷口
por eso busca la muerte. 故此追尋死亡
http://lyricstranslate.com/en/el-ji...-el-jinete.html
這裡有其他的英文翻譯
http://www.ce.berkeley.edu/~coby/so...aj/eljinete.htm