瀏覽單個文章
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

Luca Barbarossa:義大利人,羅馬出生,1988 參加 Eurovision Song Contest 出道,這首歌是參加 2011 San Remo 取得第八名位置。

Raquel del Rosario:之前提過的 El Sueño de Morfeo 的主唱

這首歌其實還挺有意思的,一下子 giu giug giu, 一下子 su su su 的,西班牙跟義大利歌曲似乎都喜歡用這種兩極化的詞句來表達一種激動的感覺...

直到太陽 也是常用的一種表述方法,不過翻譯始終很難表達出原來的意境跟味道...

mv
http://www.youtube.com/watch?v=CREXqXjy9Gg
http://www.youtube.com/watch?v=XAK5VkZN-Hg
http://www.tudou.com/programs/view/fzqd6QZpXoI

[YOUTUBE]CREXqXjy9Gg[/YOUTUBE]
Fino in fondo 直到盡頭 - LUCA BARBAROSSA feat RAQUEL DEL ROSARIO

(Luca Barbarossa)
Voglio solo un po' di pace, fare quello che mi va 我只是想安靜一會,做我想做的
non avere niente intorno, solo una candela accesa 周圍什麼都沒有,就點著一根蠟燭
e guardarti in fondo agli occhi 然後注視著你眼睛深處
e con gli occhi attraversarti piano. 用我的眼神慢慢地穿越你

(Raquel del Rosario)
Voglio spegnere il rumore, disarmare la mia mente 我想滅掉那些噪音,讓心靈解放
e lasciare fuori il mondo fino a quasi non sentirlo 然後把這個世界放在外面直到都沒感覺
e non cercare sempre un senso 也不去尋找理由
a tutto quello che facciamo. 為了那些我們做過的一切

(Coro)
E andare su, su, su, nel cielo 然後向上、向上、向上、直到天際
giù, giù, giù, nel mare 向下、向下、向下、直到海底
su, su, su, nel sole 向上、向上、向上、直到太陽
giù, giù, fino in fondo al cuore. 向下、向下、向下、直到心底

Voglio prendermi il mio tempo, non disperderlo così 我想好好利用時間,而非如此虛擲
sempre dietro a qualche cosa che non serve poi davvero 在那些無關緊要的事上
e respirare il tuo respiro 然後吸著你的氣息
fino a sentirmi vivo dentro. 直到感覺我整個人都甦醒了過來

E andare su, su, su, nel cielo 然後向上、向上、向上、直到天際
giù, giù, giù, nel mare 向下、向下、向下、直到海底
su, su, su, nel sole 向上、向上、向上、直到太陽
giù, giù, senza più dolore, dolore... 向下、向下、不再有苦痛、苦痛...

(Luca Barbarossa)
Non mi dire che non hai mai sentito la tristezza 別跟我說你從未感到悲傷

che non torni poi felice basta solo una carezza 說什麼再也無法快樂,其實那只是一個愛撫就能解決

E andare su, su, su, nel cielo 然後向上、向上、向上、直到天際
giù, giù, giù, nel mare 向下、向下、向下、直到海底
su, su, su, nel sole 向上、向上、向上、直到太陽
giù, giù, fino in fondo al cuore, 向下、向下、向下、直到心底
fino in fondo al cuore...直到心的最深處

Voglio solo un po' di pace, fare quello che mi va 我只是想安靜一會,做我想做的
non avere niente intorno, solo una candela accesa 周圍什麼都沒有,就點著一根蠟燭
Voglio spegnere il rumore, disarmare la mente 我想滅掉那些噪音,讓心靈解放
respirare il tuo respiro, fino a sentirmi vivo 吸著你的氣息直到感覺我整個人都甦醒了過來

...su, su, nel cielo, 向上、向上、直到天際
giù, giù, giù nel mare 向下、向下、向下、直到海底
su, su, su nel sole 向上、向上、向上直到太陽
giù, giù, senza più dolore... 向下、向下、不再有苦痛...

Sei un'isola (giù nel mare) 你是個小島 (就在海底下)
un deserto (nel cielo) 一片荒野 (在那天空裡)
una stella (su nel sole) 一顆星 (在太陽邊上)
in un cielo sempre aperto 在一個永遠開放的天空裡
un'isola (giù nel mare) 一座小島 (就在海底下)
un deserto (fare quello che mi va) 一片荒野 (做我想做的)
una stella in un cielo sempre aperto. 永遠開放的天空裡的一顆星

http://lyricstranslate.com/en/fino-...fino-fondo.html
舊 2013-05-14, 01:47 PM #85
回應時引用此文章
pabloli離線中