瀏覽單個文章
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018
上面提到 Lisa 翻唱 堅固柔情,剛好那歌詞也不長,就翻譯一下,推展台灣,做一下國民外交…

我的英文要翻也可以,但可能會有點慘不忍睹,有興趣的人可以去下列網址補上…
http://lyricstranslate.com/en/%E5%A...%A1s-firme.html

MV
http://www.youtube.com/watch?v=ryJwp6-MFRs
[YOUTUBE]ryJwp6-MFRs[/YOUTUBE]
堅固柔情 La ternura más firme - 羅紘武

曾經雨滑落 Había una vez la lluvia se delizaba,
濕透我襟 mojaba el delantero de mi ropa.

曾讓離去的背影 Había una vez la espalda que se largaba,
撕裂我心 partía mi corazón.

而現在我可以感覺到 Pero ahora pudedo sentir...
遙遠的你 Tu tan lejos,
已越來越近 cada vez me acercas más...
已越來越近 cada vez me acercas más...

喚回我曾經擁有的熱情 Llamaré a que vuelva la pasión que tenía.
請將它納入你心 Y por favor, que lo ponga dentro de tu corazón.
這是我最堅固的柔情 Este es mi ternura más firme .

曾經雨滑落 Había una vez la lluvia se delizaba,
濕透我襟 mojaba el delantero de mi ropa.

曾讓離去的背影 Había una vez la espalda que se largaba,
撕裂我心 partía mi corazón.

x3
而現在我可以感覺到 Pero ahora pudedo sentir...
遙遠的你 Tu tan lejos,
已越來越近 cada vez me acercas más...
已越來越近 cada vez me acercas más...
     
      
舊 2013-05-12, 02:45 PM #71
回應時引用此文章
pabloli離線中