其實不見得對岸的讀音對台灣來說就一定是對的,兩岸文字讀音或解讀已經有一點點不一樣了,你在旅行社工作應該比我還清楚才對
像是深圳的圳,我們讀音唸ㄗㄨㄣˋ,對岸唸鎮ㄓㄣˋ,基本上兩個都對
光纖的纖我們讀音唸先ㄒㄧㄢ,對岸唸牙籤的籤同音ㄑㄧㄢ,你能說哪邊有錯嗎?
至於甄嬛傳的嬛,我個人認為在台灣應該是唸嬛,我已經問了上海的同事,不過他們應該還在睡覺還沒回我,晚一點我多問幾個中國人再回來報告下
剛想到在東北,俊也可以說女孩子漂亮,不過得唸ㄗㄨㄣˋ,跟台灣唸深圳的圳同音
目前只想到這些(其實也沒很認真想)
