瀏覽單個文章
專業性米蟲
New Member
 
專業性米蟲的大頭照
 

加入日期: Jan 2013
文章: 5
我以為有人會說阿魯巴

以前熱血高校系列不錯玩

引用:
作者nawtequalizer
其實我一直覺得台灣早期用「時空幻境(Tales of Phantasia)」這個翻譯有點問題,
照理說Tales of xx系列翻成「xx傳說」比較合乎tales of xx的意思,
倒是時空幻境這個名字也沒錯啦,畢竟遊戲內容真的有穿越時空。

當初取這個名字的人,大概也沒想到Tales of 系列會像粽子一樣發展出一大串吧!?雖然很多系列作故事內容並沒有直接關係,但一看到Tales系列,就知道一定是Namco的

太空戰士系列的翻譯不是也被詬病許久
__________________
2008技術性米蟲經揮刀砍殺
進化成專業性米蟲
舊 2013-02-20, 06:54 AM #16
回應時引用此文章
專業性米蟲離線中