|
Elite Member
您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
引用:
|
作者vxr
老兄..
stack在大陸常用的翻譯成是堆棧..
50步100步..
嘲笑別人的語言文化..
也不是甚麼多高尚..
逛且以他們的翻譯水準..
做得並不差...
至於日文外來語..
記那個個人覺得其實相當痛苦..
因為通常拼音並不完全..
|
大陸翻譯大多來自於香港,香港的中文造詣超爛的,有時候翻是翻出來了,但是一整個不通順∼ 
__________________
The war is crates by fear and gap.
|