引用:
作者E.A.G.Y.O.O
應該知道啦,日本人都還分關西、關東、輕津,岡山,北海道,山口口音
|
不止,還要包括日本皇室口音!
我祖母(日據時期祖母也是我南師附小的學姐,
當時教她讀書老師正是日本皇室親戚,老師自願來台當教師)
十幾年前去日本拜訪這位恩師時,
祖母在車站問一個站長路該怎麼走,站長完全聽不懂祖母的口音,
已經退休的站長正好回來四處逛,老站長(也是二戰前出生的)聽到祖母的口音連忙低頭道歉,
老站長趕緊送怹一路走出車站找計程車告訴祖母該往哪裡去!
怎麼說呢?我祖母學的日語很像台語裡所謂的『雅言』,
現在這種日語大概只有日本皇室發表演講會用到,有些用詞都會引用漢字發音,
怪不得許多年輕一輩的日本人很不容易聽懂,音調語氣跟裕仁天皇宣布戰敗的廣播很像
