瀏覽單個文章
一心
*停權中*
 

加入日期: Nov 2011
文章: 90
引用:
作者Computer Cowboy
這讓我想起很多很多年前看的一個讀者文摘的笑話:

一位美國將軍訪華, 他站在檢閱台前向面前的一隊中國士兵演說, 最後講了一個一分鐘的笑話, 翻譯只說了兩三句說話, 整班士兵就立即就鬨堂大笑, 美國將軍想不到中文兩三句話就可以包含他一分鐘說話的內容, 驚覺中文原來那麼的博大精深, 所以立即就對翻譯肅然起敬了, 事後向翻譯誇讚不絕, 翻譯佷不好意思的回答, 他只對士兵說, 將軍剛才說了一個笑話, 為了兩國的友誼你們大笑吧


這個好笑....

翻譯技術越成熟以後就可以減少學習的負擔了

不然語言學家是幹甚麼的?學外國語言本來就是一種交流的工具

未來的人可能會因為現代人花大把精力去學一門外國語言而感到吃驚
舊 2012-11-12, 11:06 AM #20
回應時引用此文章
一心離線中