瀏覽單個文章
LR2001
Major Member
 

加入日期: Dec 2000
文章: 125
引用:
作者Computer Cowboy
這讓我想起很多很多年前看的一個讀者文摘的笑話:

一位美國將軍訪華, 他站在檢閱台前向面前的一隊中國士兵演說, 最後講了一個一分鐘的笑話, 翻譯只說了兩三句說話, 整班士兵就立即就鬨堂大笑, 美國將軍想不到中文兩三句話就可以包含他一分鐘說話的內容, 驚覺中文原來那麼的博大精深, 所以立即就對翻譯肅然起敬了, 事後向翻譯誇讚不絕, 翻譯佷不好意思的回答, 他只對士兵說, 將軍剛才說了一個笑話, 為了兩國的友誼你們大笑吧


聽眾笑了,目的達到了,實乃模糊翻譯的最佳典範!
舊 2012-11-11, 11:43 AM #15
回應時引用此文章
LR2001離線中