主題
:
微軟新翻譯技術將實現人們自遠古以來的夢想
瀏覽單個文章
LR2001
Major Member
加入日期: Dec 2000
文章: 125
引用:
作者
Computer Cowboy
這讓我想起很多很多年前看的一個讀者文摘的笑話:
一位美國將軍訪華, 他站在檢閱台前向面前的一隊中國士兵演說, 最後講了一個一分鐘的笑話, 翻譯只說了兩三句說話, 整班士兵就立即就鬨堂大笑, 美國將軍想不到中文兩三句話就可以包含他一分鐘說話的內容, 驚覺中文原來那麼的博大精深, 所以立即就對翻譯肅然起敬了, 事後向翻譯誇讚不絕, 翻譯佷不好意思的回答, 他只對士兵說, 將軍剛才說了一個笑話, 為了兩國的友誼你們大笑吧
聽眾笑了,目的達到了,實乃模糊翻譯的最佳典範!
2012-11-11, 11:43 AM #
15
LR2001
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給LR2001
查詢LR2001發表的更多文章
增加 LR2001 到好友清單