引用:
作者A級黑豬肉
eh... 您要不要看一下影片先?先不用講您講的跟影片內容不同,75%∼85% 的數字也根本不對...
其實你要是真的有看影片,就會看到光是軟體要去辨識主講人的英文,大概七、八個字內就有一個錯誤,而且有些有習慣性的錯誤,如 error 會辨識成 air,所以並不算完全沒錯或很成功... 套招?假造?別把中國人的智商去套用在微軟的身上... 微軟又不是沒有在 Kinect 上面有語音辨識的經驗。而翻譯老實講... 妳只要能把語言辨識出來,用 Google 也能翻譯後說出... 當然,影片中又說了微軟有把你的聲音重新呈現,這是 Google 沒有的... 所以微軟比 Google 多的只是這個比較特殊的語言辨識技術以及用妳的聲音重現而已... 並不是真的在翻譯... 只是前者技術用在翻譯後錯誤會少很多,後者聽起來不像 Google 發音這麼機器而已...
|
這種科技辨識不良率超過5%就算是失敗產品,何需据泥於他影片內說的是幾%?同樣是不良品,差個1、2%有分別嗎?任憑他吹的天花亂墜,我也要等看到實物才信!
實物出來還要等多久?五年、還是十年?
只要我小心點不踩紅線、不被停權,五年內歡迎隨時打臉。說實在的,就這套科技而言,我還真希望我錯了!
如果產品要十年後才出來,那我也只好盡量撐,等著十年內被打臉。但我還是希望我是錯的,即使十年內搞出語音辨識及翻譯機,也是很了不起的成就,基本上算是已經達成AI了!