瀏覽單個文章
菊草葉
Major Member
 
菊草葉的大頭照
 

加入日期: Nov 2004
您的住址: 台灣
文章: 161
引用:
作者Mr.yale
看到美劇有個白人講了這句,亞洲裔的主角整個臉色大變。(就是這種不可思議的表情)
我看大陸的翻譯叫"吊眼",請問住在外國的朋友,這是不能說的嗎?
我知道"chink"(清客佬)是不能講的。



或許受到美國電影中的中國人反派角色「傅滿洲博士」(Dr. Fu ManChu)刻板印象的影響,亞洲人聽到這個詞,恐怕不會很高興吧!
舊 2012-10-04, 05:48 PM #5
回應時引用此文章
菊草葉離線中