主題
:
被講"slope eyes"是種很嚴重的事嗎?
瀏覽單個文章
菊草葉
Major Member
加入日期: Nov 2004
您的住址: 台灣
文章: 161
引用:
作者
Mr.yale
看到美劇有個白人講了這句,亞洲裔的主角整個臉色大變。(就是這種不可思議的表情)
我看大陸的翻譯叫"吊眼",請問住在外國的朋友,這是不能說的嗎?
我知道"chink"(清客佬)是不能講的。
或許受到美國電影中的中國人反派角色「傅滿洲博士」(Dr. Fu ManChu)刻板印象的影響,亞洲人聽到這個詞,恐怕不會很高興吧!
2012-10-04, 05:48 PM #
5
菊草葉
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給菊草葉
查詢菊草葉發表的更多文章
增加 菊草葉 到好友清單