主題
:
多少名詞不見了?
瀏覽單個文章
orea2004
Power Member
加入日期: Sep 2004
文章: 623
引用:
作者
ein1002
「高畫質」 這用詞不知道什麼時候「高清」了
我認為用高清反而還比較能表達HD的意義。
高畫質?SD的DVD出現的時候就用高畫質了。
後來的數位無線也用高畫質。
那HD的各種媒體也用高畫質,根本無法讓消費者知道這是不一樣的畫質。
但是台灣沒有HD的精確翻譯,所以只好借用對岸用詞。
ps.High Defination可以翻成高解析...............
2012-10-01, 09:22 AM #
54
orea2004
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給orea2004
查詢orea2004發表的更多文章
增加 orea2004 到好友清單