瀏覽單個文章
天生帥哥
*停權中*
 

加入日期: Aug 2012
文章: 0
引用:
作者moneyball
stand-up comedy 的確不容易聽懂,但是我覺得這是因為其中很多雙關語及當地特殊文化背景或典故,我們對這些一無所知而導致的,並不是他們用了多高程度的英文,而且我自己的偏見是這些stand-up comedy 和黑人英語都有擾亂我們這些英語非母語的人使用正統英文(我自己的目標就是 CNN 那類型的英文,包括用字,完整句子,因為在正式會議或商務場合,我個人偏見覺得這樣的口語英文是比較合適的)的負面影響,因為老外他們從小以英文為母語,他們有能力可以選擇在高檔和通俗英語之間自由切換,但是我們英文思考基礎相對太薄弱,容易被所接觸到的英文類型牽著鼻子走(個人偏見),開個玩笑,我比較不想跟 Allen Iverson 或 Lebron James 練習說英文( 無關歧視,不要罵我)


我同意大大的說法。就算你我都用中文說話,知識份子跟遊民黑道的中文使用也不同。

其實胡適就曾經被人嘲笑,說得是"美國中下階層的英文"。其實這正好藉由這個討論串釐清一些觀念。

其實最近的美劇父與子影集,我覺得就有點說"中下階層英文"的感覺,影集中常出現很多通俗的字,有腔調的英文(片中的韓國人媽媽),這樣的影集,當然有其優點,放鬆心情,人生並不是天天都談論國家大事,就當看"全民最大黨"。

問題是"全民最大黨",就是個娛樂當不得真。我就聽說"全民最大黨"引用數據錯誤,別人打電話投訴,製作單位說"我們是娛樂節目耶,別太認真好不好"

至於大大很喜歡看的CNN,有點偏中西部口音。

我們不是英語系國家,英文真的會不用則退。定期聽公開課的好處,就是保持英文能力在一個高點。
     
      
舊 2012-08-25, 08:12 PM #21
回應時引用此文章
天生帥哥離線中