瀏覽單個文章
Godzilla chyx
*停權中*
 
Godzilla chyx的大頭照
 

加入日期: Jun 2010
文章: 899
引用:
作者Jeff1987
黎明昇起跟劇情是有關係的
我個人是認為台灣的電影翻譯算很優秀,扣除掉少數翻得很鳥的以外
很多台譯片名很能表達電影的訴求

如果你有看1/2集的話,應該知道我在說什麼吧

片名的Rises很不好翻,尤其是沒看過劇本的情況下
電影裡"rise"我覺得更接近中文的"昇華"(但也不可能這樣翻)

黎明昇起翻得也不算好,囉嗦、故作文藝卻又文法不通
大概是想呼應第二集「黎明前的夜晚最黑暗」的台詞吧?
不過很意外的,翻成「黎明昇起」反而比直翻「崛起、再起」更好一些
舊 2012-07-30, 10:41 AM #55
回應時引用此文章
Godzilla chyx離線中