瀏覽單個文章
好風如洗
Silent Member
 

加入日期: Jun 2012
文章: 0
引用:
作者一心
所以正確的文言文就應該用閩南語(河洛話)來說...

常常看到大陸的節目媒體用官話來唱古代的詩詞..我都快笑翻了... (難道自己不覺得不協調嗎?

或是台灣有學者(或有影響力的人)提出羅馬拼台語或是發明台文?

這些人不是自己沒念過書大概就是出來招搖撞騙的...

文言文其實就是河洛話就是閩南文就是台文...

為甚麼要用官話發音的字來湊字編出台文?



不太對喔

光中古音跟上古音就有很大的差距

一般來說,語音方面
改朝換代,尤其是遷首都會有較大的變更
文言文是指文字書寫,跨越的時間比較久、朝代比較多
應該不能光指河洛話發音
至於詳細的我就不知道了
(我小學爆爛)

舊 2012-07-04, 02:55 AM #44
回應時引用此文章
好風如洗離線中