瀏覽單個文章
limaike
*停權中*
 

加入日期: Sep 2011
文章: 35
文字不是從古到今都一樣

語言和文字也沒有唯一的固定規則

我只想講這個,老是認為說中文應該怎樣寫怎樣說的人,我真的覺得閣下對於甚麼是語言的觀點太狹隘

所以簡繁之爭我認為很無聊,與其吵應該怎麼寫方塊字,應不應該接受對岸的常用語

我寧可通通接受,我反而認為中文不去弄一個固定的標準來限制,才是一個語言會不會活下去的關鍵

你現在怎麼說中文,回到過去前 100 年,搞不好你講得根本就跟那個年代格格不入,請問誰才是對?誰才是正統?

了不起就是方塊字都類同,但請你去多看看書法帖子,搞不好有些字你還不認得哩,更不要講草書和更早的大小篆、金文和甲骨文

心胸開闊點

引用:
作者42章經
以後是以後

現在是現在

至少這裡的官方用字還是繁體中文

要印簡體我沒話說,至少做個簡繁對照

合法進口在台灣販賣的兒童玩具(有代理商的,待查)

全系列產品只找的到殘體字,半個繁體字都沒有

會不會太不尊重這裡的消費者?


更多進口品你只有洋文說明書

了不起,有簡體字,搞不好韓語還更常見

請你也繼續跟它們說尊重二字再說吧

我是覺得尊重那是談不上啦,單純就是我們市場太小,人家不想特地為了我們增加成本而已

不高興?看看韓國人吧,我是覺得抱怨說它們不尊重我們,不如想想為什麼韓國字越來越常見?
舊 2012-05-29, 07:39 PM #90
回應時引用此文章
limaike離線中