主題
:
NVIDIA:請耐心再耐心 Kepler將不可戰勝
瀏覽單個文章
luke929
Master Member
加入日期: Mar 2002
您的住址: 台北市
文章: 2,195
引用:
作者
eegf
翻譯過來就是這樣子
西歐語系都差不多
明明就是翻譯的人水準有問題
如果翻譯都是一個字一個字照字面意義去做翻譯,連位置、文法、語意順暢與否都不用考慮的話,那所有的翻譯都交給翻譯軟體就好了
請"耐心"??
這種翻譯法連在國中英文考試都會直接被打個大叉叉
2012-03-07, 03:17 PM #
21
luke929
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給luke929
查詢luke929發表的更多文章
增加 luke929 到好友清單