主題
:
衝動的台語,為什麼要講成衝崩?
瀏覽單個文章
kevku01
Major Member
加入日期: Feb 2005
您的住址: 赤道雨林
文章: 125
引用:
作者
dacimvrl
不懂不要亂扯......
撒文 = savon (法語)
日語更不是這樣念OK.....
日語是 "石鹸" "se-ken"
引用:
作者
萬博
所以台灣人以前都向法國人買撒文
又都向葡萄牙人買PON(麵包)
肥皂台語音 "撒文" 與 廈漳泉及東南亞的閩南語是一樣,而馬來語及印尼語的肥皂也是讀Sabun.
馬來語及印尼語很多詞彙是受到阿拉伯文的影響,阿拉伯語的肥皂的發音也是和閩南語一樣,而肥皂起源於中東,所以肥皂Sabun的讀音很可能來自阿拉伯話.
2011-09-24, 08:40 PM #
45
kevku01
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給kevku01
查詢kevku01發表的更多文章
增加 kevku01 到好友清單