主題
:
衝動的台語,為什麼要講成衝崩?
瀏覽單個文章
原千尋
*停權中*
加入日期: Dec 2006
您的住址: 嗯..喔..耶..舒服
文章: 150
引用:
作者
pls2
肥皂的台語兩有種唸法:
1.撒文:是從英語的Soap轉化為日語, 台語則延用日語唸法
2.茶箍:是古時候茶樹子榨油後的殘渣塊(由於榨油需要加壓, 所以殘渣會變成塊狀, 故「箍」指的是塊), 可用來洗身體, 吸油力超強, 現在還是有不少家庭使用茶樹子粉來洗碗, 比沙拉脫更好用
偶平常都這樣用
1 => 洗衣服用的肥皂
2 => 洗澡用的肥皂
2011-09-24, 01:43 AM #
21
原千尋
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給原千尋
查詢原千尋發表的更多文章
增加 原千尋 到好友清單