瀏覽單個文章
carage
*停權中*
 

加入日期: Dec 2006
文章: 2,931
引用:
作者LDSKING
你也希望加入嗎?我是說加中配音還是你也要加入砲戰

跟藍光無關,台版以前星際大戰影音產品從沒有中配音這怪東西,流量不說,整個feel 都不對

老盧希望星戰能夠忠於原汁原味,一些不必要的東西寧可不要,當然對岸有中配可能是考量當初星戰並沒有在大陸地區深耕過

除了大城市,一般觀眾對英文理解也不是很好,適字能力也不是很好,中字幕無法表達星戰的意思,老盧要這市場所以會有中配音,以上是我猜測,有誤請指正


就我所知,大陸有中配是有政策規定問題,在電影院上映的“外國大片”必須有一定場次是中配。既然戲院版有了中配,那DVD/BD順便收錄就沒啥稀奇的。
我曾經看過原文版變形金剛接著又看中配版,中配版的fu完全沒了,而且有些台詞似乎還故意錯翻或遺漏。
舊 2011-09-20, 09:56 PM #66
回應時引用此文章
carage離線中