瀏覽單個文章
frdlin
*停權中*
 
frdlin的大頭照
 

加入日期: Apr 2008
文章: 2
引用:
作者cmwang
之前在whois上看到一個令人啼笑皆非的音譯"Cai Tuan Fa Ren Chi Hsun Kung Yeh blabla..."(印象不一定正確,但就是這麼翻的 ),只能說完全不知所云,但引起了鵝的好奇心,就打上面的電話試試----原來是財團法人資訊工業策進會,不過放著現成的"Institute For Information Industry"不用,卻去搞個不知所云的音譯,真不知當時負責登錄whois的人在想啥 ....

大約二十年前家裡的共同天線有CCTV可以看,那時候不知道對岸是使用羅馬拼音,看到新聞時間中文標題下頭寫著"Xin Wen Bao Dao"當下狂笑了老半天,想說中國水準低到連"新聞報導"的英文都不會,隔天到學校還當成笑話講給同學聽。
舊 2011-09-02, 01:12 AM #15
回應時引用此文章
frdlin離線中