瀏覽單個文章
慕凡
Master Member
 
慕凡的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 台北市~
文章: 1,783
Post 嗯...

引用:
作者BEE
對樓上稍稍更正 Johnny 是指 性商店賣給 無助女人用的 **********。 非那談話秀的。當代舊金山賣這東西 叫強尼 有諸多新聞話題....例如: 反戰片 強尼上戰場 )johnny got his gun 之類的 多半表達對政治的唾棄.......

另外我們常看到 伸舌頭的猥褻動作 是經典恐怖片 大法師 女孩招邪靈附生 吐綠色膽汁 伸舌頭 拿十字架 自瀆。 當時都是算是創始片 後來驚聳片都模仿。 就是表達"噁心"概念。


humm.. 可是imdb上面是寫Johnny carson哩..

Jack Nicholson ad-libbed the line "Here's Johnny!" in imitation of announcer Ed McMahon's famous introduction of Johnny Carson on U.S. network NBC-TV's long-running late night television program The Tonight Show Starring Johnny Carson. Stanley Kubrick, who had been living in England since before Carson took over "The Tonight Show," had no clue what "Here's Johnny!" meant. Carson once used the clip of Nicholson as the introduction to one of his annual anniversary specials.

http://www.imdb.com/title/tt0081505/trivia



英文維基也說是Johnny carson.

The door that Jack breaks down with the axe near the end of the film was a real door. Kubrick originally used a fake door, made of a weaker wood, but Jack Nicholson, who had worked as a volunteer fire marshal, tore it down too quickly. Jack's line, "Heeeere's Johnny!", is taken from the famous introduction for The Tonight Show host Johnny Carson, as spoken by Ed McMahon. The line was improvised by Nicholson. Kubrick, who had lived in England for some time, was unaware of the significance of the line, and nearly used a different take.[8] Carson later used the Nicholson clip to open his 1980 Anniversary Show on NBC.

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Shining_%28film%29
舊 2011-08-19, 10:40 AM #10
回應時引用此文章
慕凡離線中