引用:
|
作者SIG
說得好~
搞不懂SONY跟任天堂為什麼在台灣發售的遊戲很多都是日文的
沒有中文至少也來個英文吧

|
翻譯進度問題....,字數少的有沒有翻差異不大,字數多的翻起來要人命...,
最有名的例子應該就是PS2上的TOD2,名作,中文版晚了一年多才上市,
結果銷售量大爆死,會玩的已經先玩日版,想玩而等中文版的又不少是買盜版的...,廠商
評估花錢做翻譯也無法提高銷售量,所以放棄中文化...。
另外就是時效性,日系遊戲日文版一定會先出,
台灣離太近了大家搶快所以都是進日文版...
台灣微軟也一樣,中文化遊戲也越來越少,不然就是不太需要翻譯的動作遊戲類,
頂多只有指標性遊戲還有做中文化,而英文化....本來就一堆美系遊戲根本不需要另外翻譯...。