引用:
|
作者sutl
我要說的是,以一郎的名氣之大,應該可以教育球迷日本人姓在前面的念法
姚明就是很好的例子。
|
最簡單的回答就是:He doesn't care!
介意的人,其實外國人還是會改變的。東歐很多國家的名字也是姓放前面。例如 Auer Lipot...
像台灣的運動選手,大多也都跟隨西歐語系的習慣用法,例如王建民或郭泓志,就是 Chien-Ming Wang 和 Hong-Chih Kuo。姚明是把姓氏放在前面,可是洋基簽的劉凱,英文報導就是 Kai Liu。
然而,像台灣的政治人物就會按照台灣把姓氏放在前面的用法。例如陳水扁和馬英九的報導,都是用 Chen Shui-Ban 和 Ma Ying-Jeou。中國的政治人物也是會把姓氏放在前面。
可是日本人就幾乎完全都是日文時姓在前面,而英文時姓在後面,這包括現代的政治人物...
這可能也跟二戰打完美國對日本的影響有關... 因為日本之前的人物例如河井継之助,英文就還是翻 Kawai Tsugunosuke... 豐臣秀吉,英文也是 Toyotomi Hideyoshi... 織田信長 Oda Nobunaga...
至於有些名字是一樣的就更沒這個問題了,例如 Cao Cao
