Basic Member
|
引用:
作者Crazynut
http://blog.chinatimes.com/storyteller/archive/2010/08/31/533699.html
這是作家張大春的回答。我查了一些比較的網頁,個人比較贊同他的意見。
我也同意,「滿」有「十分、非常」的意思,但「蠻好的」這句裡面,我只認同「有點」而不是「十分」。
寫到這兒,各位都發現我慣用「蠻」吧。很久以前就曾查過,印象中當時看到的也是「滿」才是正字---不過呢,「蠻」也日漸通用了,所以我也不覺得有必要去改。
|
目前為止
大家都討論得很認真
反而張大春那邊比較像78區
到後來的話題都在滿罩杯&蠻罩杯上 XD

__________________
"may the force be with you"
|