瀏覽單個文章
pls2
*停權中*
 

加入日期: Jul 2008
您的住址: 火星基地
文章: 488
引用:
作者Puff Daddy
你確定? '白浪' 據我所知 (我內人是阿美族的) 是原住民語中對漢人的稱呼, 就像閩南語中對原住民的稱呼就是 '歡阿' 或是 '歡婆'. '白浪' 的由來就是閩南語壞人的轉音 (歹人).


是的, 白浪被改用來稱呼漢人應是最近這幾十年的事, 原意雖有貶低之意, 但不是指壞人, 而是體弱者之意, 住平地的人體力比住山地的人差很多

語言這種東西本來就是會隨著時代流轉, 就好像台語的碗公, 其實以前叫碗缸, 缸者大碗也, 但現在稱缸者, 已經是超級大的容器了
舊 2011-06-20, 10:53 PM #64
回應時引用此文章
pls2離線中