主題
:
台灣媒體的國文素質....唉....
瀏覽單個文章
豆子
*停權中*
加入日期: Sep 2010
您的住址: 山與海之間...
文章: 58
引用:
作者
杰德爾
我只能說你舉例不對,以前沒有小三你就看不懂這類新聞嗎?
連續劇要用啥詞是他的自由,但是新聞是要給社會大眾看的聽的,
不能強迫沒看過此劇的人也要接受這種用法,難道播新聞是要連
平常聊天的口語都拿出來用嗎?那要不要補上幾句髒話感覺生活化一點!?
小三台灣以前就用類似名詞可用
只是現在中國用語大量入台灣新聞,很多新聞記者轉貼新聞,頂多只是
簡體轉繁體而已,裡面的名詞都不改,所以就一些新名詞
不斷的取代台灣原有的老用詞..
2011-04-28, 09:18 PM #
38
豆子
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給豆子
查詢豆子發表的更多文章
增加 豆子 到好友清單