主題
:
我萬萬沒有想到,原來二戰殖民時期,日本人是這麼的好學!
瀏覽單個文章
nicos1
Basic Member
加入日期: Jan 2005
文章: 23
引用:
作者
不要問
會不會念是一回事
問題是誰會這樣印教科書
兩個章節不同文字印刷
很難相信是原文
不同文字印刷,應該是因為台灣粗口屬外來語,才會用片假名去發音
用漢字則是為了要好記所以會取意義相近的和字來用,日文也有很多外來語標漢字的例子,
像是 煙草( たばこ ),原是葡文的tabaco
而就拼音來講,
**爾老母 ( カン.ニー.ラウ.ブ ) → kan. ni.rau.bu
....發的還蠻正確的,所以這書應該是真的
2011-03-22, 08:47 PM #
11
nicos1
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給nicos1
查詢nicos1發表的更多文章
增加 nicos1 到好友清單