瀏覽單個文章
flora201006
*停權中*
 

加入日期: Jun 2010
文章: 0
引用:
作者danmark
這個影片在0:23秒時 記者問的是
地震當時你們在做什麼
不只記者用講的出來,連字幕都是這樣打

不是你想的
記者只是問發生地震前一刻在做什麼

也許很多人都會心地善良的替記者著想
所以像這位記者的心直口快~而電視台也不加以審核就撥出

只能說~不專業到了極點~只是混口飯吃而已

我們平常講話時
必須要多替對方着想
尤其中文先天就是一種模糊的語言
因此要試著設身處地替人著想
不要老是盡挑對方的語病

如果你在當兵時
發生彈藥庫爆炸
連長調查時
直接問你當時在做什麼(有無抽菸嗎?)
難道要天兵的答趕快逃離現場?

我反而覺得現在很多人對別人說話的用詞太過苛求了
缺乏一種同理心
有人也許會覺得能說清楚為何不說
我再次強調
要用中文說清一件事
很容易變得冗長
在這種即時的新聞中並不適合
很多人抓到別人一點語病就沾沾自喜
這種心態比起記者的不專業恐怕更可怕!
 
舊 2011-03-14, 09:40 AM #12
回應時引用此文章
flora201006離線中