瀏覽單個文章
搗藥棒捅玉兔
*停權中*
 

加入日期: Feb 2008
您的住址: 潛水
文章: 502
引用:
作者老柏(第三)
問一下,有些中文我看不懂

請問卡了蛋和三隻手廠商到底是怎麼翻譯的??

蛋蛋台語是懶趴或南佛仔
家樂福英語唸出來是卡了佛,另一意思是卡了蛋

三隻手應該是這個
http://www.fe-geant.com.tw/
小人看起來是在偷東西

大軟肥應該是大潤發

想了老半天.....不知正不正確
舊 2011-01-28, 01:54 PM #29
回應時引用此文章
搗藥棒捅玉兔離線中