引用:
|
作者SUNGF
有的
我父母去北京玩
導遊跟司機對話 一樣是普通話+一點正宗北京話 台灣人是聽太不懂的
但是對台灣人說話時會刻意斷音.放慢速度講.
大陸人正常在講普通話速度比較快.就像英文草寫.全部連在一起.各地有各地的腔.
台灣人講普通話(國語)像英文印刷體.每個字清清楚楚.
新聞節目兩地都是要求字正腔圓.多半都聽得懂.
|
這個,我可以進一步解釋下
其實在大陸 說是普通話
但是很少有人 說的是真正普通話
在字裡行間里 總是帶著一些地方詞 我個人目前是 東北話 天津話 北京話(京腔) 山西 陝西 河南這幾個地方的方言 我都能聽懂 但是要我說說不出 你說全部連在一起 那是新聞和主持人說話 他們考試很嚴格的 其實平常也沒說那麼快
那台灣主持人和大陸主持人比 大陸的普通話會說的快很多 但是聽台灣播新聞 會很享受 因為聲音有點嗲嗲的感覺
南方口音普通話容易教壞人 我考普通話等級的時候 有個廣東同學 讓我幫他糾正腔 最後搞的 我跟別人說話人家都以為我是廣東人