主題
:
還在"神鬼"啊?片名可以再爛一點沒關係
瀏覽單個文章
davelee
Master Member
加入日期: Jan 2003
您的住址: 台北
文章: 1,725
引用:
作者
strong
…認證 ==> 官方費力證明 "神出鬼沒" Jason Bourne 的 真實身分
所以還算貼切!!
中文的用法,「認證」不是這樣用的,太牽強了。而且劇中官方只有想殺他,哪有要證明他的身份?比較可能是翻譯者把 identity 跟 identify 搞混了。依我看,他就是想直譯,然後譯錯了。
2010-12-01, 10:38 AM #
10
davelee
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給davelee
查詢davelee發表的更多文章
增加 davelee 到好友清單