引用:
作者lompt
那我也隨便貼
日語的漢字發音是自古從中國學習流傳下來的,由於發音的難易,有了一些轉化,像是鼻音「ng」就變化為長音「o」或「u」,日語的五[go]字音,這與客語的五[ng]語音的轉化有著密切的關連;又如客語音的張[zong]、江[gong]、王[vong]等有「ng」尾音的字,在日語漢字音就轉化成張[chou]、江[kou]、王[ou],所以「u」音的轉變模式都是有規律可循,其中王[vong]的聲母音「v」由於不好發音被省略掉了。
這樣就變成客家話才是鼻祖啦
噗噗
反正大家就一直跳針就好了
|
你自己跳針就好了
日語的王 跟閩語 粵語 王 接近同音
只有客語唸 Vong 跟閩南語 的 亡 同音
自己去看 義経 日語 遮那王的唸法
http://www.tudou.com/playlist/playi...29048246&cid=30
日語的五 Go 跟閩南語根本同音 不必你什麼轉化
打從你一開始回文時雖然沒說明你是客人 但是我後來察覺了 只有客人會不去分析考證而標榜客語 所以這個分辨客人最好分辨
而且還否認我打的客語唸法 那個都是在 YouTube 上面看影音 看到的 只是每個字都在不同影片找到的 所以我懶得貼出來
