瀏覽單個文章
山本堪助
*停權中*
 
山本堪助的大頭照
 

加入日期: Jul 2010
文章: 6
引用:
作者mobius797
我不知你看哪種教材竟會把一發iji的音
正規日文裡ち就是發chi的音
發ji音的是じ和非正規用法的ち加上濁音那2點(我打不出那個字)
我沒聽過日本人一發iji的音
台灣人倒是很多
你那教材多半是台灣人寫的
也許轉音規則裡ち有發ji音的時候
但單一個字時候根本不會用到轉音規則
語言學大濕這樣你滿意嗎?
以下都是日本人的發音
我沒聽到有把一發成iji的
http://www.youtube.com/watch?v=yLVOt1klHcU
http://www.youtube.com/watch?v=tHEZKfNTh-0
http://www.youtube.com/watch?v=mLGzWgRAYkM


那我承認我聽不清楚 ˇ ˇ


OK

===============================================


你們現在的爭議是 日本當時學習漢字用漢語發音 當時接觸的漢語是比較接近閩南語或者客家語是吧

我可以告訴你答案 當時的漢語 是比較接近閩南 而不是廣東/客家

客家話 西 跟國語北京話同音

聽他唸 西字=_=
http://www.youtube.com/watch?v=i4BD_hWx514

日語 西軍大將 西字 音唸 厶ㄝ

廣東話 西字唸 厶ㄞ

閩南話 厶ㄞ 或者 厶ㄝ 都有 厶ㄝ 是標準唸法 例如 西洋 閩南話 厶ㄝ 一ㄨˊ

那麼就代表當時接受唐朝漢化的日本跟著唸漢字發音的 那時候的漢語是接近閩南話的 ˇ ˇ

不會是客語粵語.....

日語 音調怪怪的很正常 她們用50音拼的

就像外國人學中文一樣的不標準 她們用羅馬拼音的

舊 2010-07-21, 09:32 PM #44
回應時引用此文章
山本堪助離線中