那我承認我聽不清楚 ˇ ˇ
OK
===============================================
你們現在的爭議是 日本當時學習漢字用漢語發音 當時接觸的漢語是比較接近閩南語或者客家語是吧
我可以告訴你答案 當時的漢語 是比較接近閩南 而不是廣東/客家
客家話 西 跟國語北京話同音
聽他唸 西字=_=
http://www.youtube.com/watch?v=i4BD_hWx514
日語 西軍大將 西字 音唸 厶ㄝ
廣東話 西字唸 厶ㄞ
閩南話 厶ㄞ 或者 厶ㄝ 都有 厶ㄝ 是標準唸法 例如 西洋 閩南話 厶ㄝ 一ㄨˊ
那麼就代表當時接受唐朝漢化的日本跟著唸漢字發音的 那時候的漢語是接近閩南話的 ˇ ˇ
不會是客語粵語.....
日語 音調怪怪的很正常 她們用50音拼的
就像外國人學中文一樣的不標準 她們用羅馬拼音的