瀏覽單個文章
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
引用:
作者kkk999
在以前,這首歌的確不是反盜版啊,這首歌曲是為了響應當時美國的we are the world合唱歌曲捐助衣索匹亞難民,而仿效的歌曲,明天會更好所募得的款項作為公益之用,那個時候,反盜版並非當時最初的目的,而是後來有歌手借機把這首歌拿來宣傳反道版,漸漸的,大家就忘了當初創作這首個的用意了。


+1

維基百科 也有類似的說明

Wikipedia - 明天會更好

1985年,原宣佈在10月10日上市,但在各界翹首企盼下,卻延期到了台灣光復節40周年;1986年則是「世界和平年」。「《明天會更好》」的創作初衷,即是模仿We Are The World「群星為公益而唱」的形式,呼應世界和平年的主題、並紀念台灣光復40週年。

「紀念台灣光復40週年」的主題在歌曲發行之後,反而很少被提及。這可能與發行時間一再推延、錯過了1985年10月25日的「台灣光復節」有關。「《明天會更好》」的公益訴求,遂變得更模糊、分歧。當時台灣唱片市場的盜版、盜錄問題十分嚴重,加上曾有媒體以「海盜王國」形容台灣生產名牌仿冒品的猖獗情形,對台灣的國際形象傷害頗大,故「反盜版」、「反盜錄」、「反仿冒」也成為許多參與歌手強調的主題。

專輯發行之後,由於消基會和政府當局查獲許多《明天會更好》的盜版唱片,媒體報導頗多,消基會與政府不斷藉機強調「反盜版」的重要。故後來媒體提及此曲,幾乎都會一併提及「反盜版」的訴求。但據當時參與創作的張大春回憶,「反盜版」並非這首歌的原始創作動機。
     
      
舊 2010-06-16, 06:09 AM #31
回應時引用此文章
strong離線中