引用:
作者icejack
There is an unresolved controversy as to who is the real author of the Elizabethan plays commonly credited to William Shakespeare.
想請問先進 who is the real author of the Elizabethan plays commonly credited to William Shakespeare. 為何不寫成間接問句的形式呢?
就是寫成who the real author of the Elizabethan plays is commonly credited to William Shakespeare.
感謝指教~
|
這句是錯的, 不論以文法的觀點來看, 或是單以整句的含意而言, 都不正確
其實最前面兩位已經解釋過了, 我再補充一點點
用文法來檢視, 我猜樓主也許是這麼看這一句的:
who the real author of the Elizabethan plays is commonly credited to William Shakespeare.
(譯: 伊麗莎白時代的戲劇真正的作者通常都認為是莎士比亞)
這樣解讀是錯誤的, 如果要照樓主寫的那句, 會讓人這麼看:
who
the real author of the Elizabethan plays is commonly credited to William Shakespeare.
所以看得出來文法錯誤了吧? 這句不能這樣倒裝
不用文法, 單用含意來檢視:
who is the real author of the Elizabethan plays commonly credited to William Shakespeare.
(譯: 普遍相信是莎士比亞所著的伊麗莎白時代戲劇真實的作者是誰)
樓主的理解也是這樣嗎? 如果不是的話, 也難怪你會認為應該把句子重寫成像最上面深橘色那樣
這句為什麼沒有問號, 因為前面開頭的
There is an unresolved controversy as to [...], 所以它只是以肯定句在說 "關於那些普遍被認為是莎士比亞所著的伊麗莎白時代戲劇, 其真正的作者是誰, 其實一直
有未解決的爭議"
再回去看看跟 "伊麗莎白時代的戲劇真正的作者通常都認為是莎士比亞" 意思是不是差很多?
除非你把句子的最後面切掉, 變成:
There is an unresolved controversy as to who the real author of the Elizabethan plays is.
(譯: 有關伊麗莎白時代的戲劇真正的作者是誰, 一直以來眾說紛紜)
在此例中, 你就可以把 is 放在 Elizabethan plays 的後面, 文法和含意都不會混亂
記得, "commonly credited to William Shakespeare" 如果要寫出來, 就一定是和 "the Elizabethan plays" 一起的, 中間不可以再穿插不屬於 "plays" 的動詞, 因為 "the Elizabethan plays ARE commonly credited to William Shakespeare."
引用:
作者Axel_K
and
There is an unresolved controversy ........to William Shakespeare.
|
簡單地來說, 這個爭議 (controversy) 是在 "戲劇真正的作者是誰" (who the real author of the plays is) 身上, 而不是在莎士比亞身上.