瀏覽單個文章
davelee
Master Member
 

加入日期: Jan 2003
您的住址: 台北
文章: 1,725
引用:
作者tsungyang
可是我覺得惡意的缺席翻得很高耶~看怎麼解讀,可以是"惡意的缺席"="沒有惡意"…
怎麼會等於"沒有惡意"?中文不是這樣說的。
     
      
舊 2010-05-26, 11:24 AM #11
回應時引用此文章
davelee離線中